Перевод "the special" на русский
Произношение the special (зе спэшел) :
ðə spˈɛʃəl
зе спэшел транскрипция – 30 результатов перевода
The success of all we stand for, everything aboard this spaceship is suddenly endangered by the strange fever, a fever brought by these strangers in our midst!
I invoke the special Galactic Law against them!
Take them into custody. And later, they will be made to suffer for the crime that they have committed.
Успех всего, что мы поддерживаем, всего, что на борту этого космического корабля, был внезапно подвергнут опасности странной болезнью, которую нам принесли эти незнакомцы!
Но я... Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
Скопировать
What a weird guy.
were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Странный он всё-таки парень.
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить на сегодня другого рода развлечение
Скопировать
It'll be one of your friends, I've no doubt!
The... the special people up here feel more secure if their originals are actually in the satellite.
Be quiet.
Это будет один из Ваших друзей, я не сомневаюсь!
Хорошо это понятно.... особенные люди здесь чувствуют себя более безопасно, если их оригиналы находятся на спутнике.
Тише.
Скопировать
- Tell him to come in.
This is the special agent.
- Hello
- Скажи ему войти.
Это специальный агент.
- Добрый вечер!
Скопировать
- Ok, master.
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
- Хорошо, хозяин.
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
Скопировать
Doctor, would you please tell the tribunal what happened then?
He was indicted before the special court at Nuremberg.
Where was this special court?
Будьте добры, доктор, расскажите суду, что произошло после?
Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
А где состоялся этот суд?
Скопировать
The noble prisoner has been methodically tortured, with no results, by the way.
He didn't take that too well, along with the special conditions he's been under.
The girl's father is dead for seven days now.
Этот особый заключенный подвергался особым пыткам. Кстати, он так и не заговорил.
Но он ослабел от пыток и от специального режима, на который я велел его перевести.
Словом, отец этой девушки умер неделю назад.
Скопировать
But wait, it gets better.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Well, now, no wonder. That makes it.
Подожди, это ещё не всё.
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
Ну, теперь полный комплект.
Скопировать
Of course you have.
The special schools.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose.
Конечно, есть.
Специнтернат.
В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
Скопировать
Enough on this topic.
We'll now distribute the special scholarship funds for this month.
Vice Principal, it's less than usual.
Достаточно об этом.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Босс, тут меньше, чем обычно.
Скопировать
He was carrying out an order.
Please, call the special card-index.
It's Eismann from the 4th department.
Ему поручили - он выполнил.
Специальную картотеку.
Айсман из 4 управления.
Скопировать
Two million babes like that went up in smoke here.
I had a buddy in the special unit.
He was one of those who burned the corpses.
Что хотят эти...?
Сначала их клали на телеги, а потом вкладывали в печи. Сколько здесь было сожжено тел?
Наверное, тысячи... каждый день.
Скопировать
She was in a hurry, but did not say where she was going.
If she is not here on time, you start the show with the special design, allez, allez!
Yes, Madame, I will be ready.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Если она не будет здесь вовремя, Вы начнёте показ со специальных моделей, алле, алле!
Да, мадам, я буду наготове.
Скопировать
Now I'm going to be off!
I invoke the special Galactic law against them!
Hold them. Take them into custody. And later, they'll be made to answer for the crime that they have committed.
Теперь я вас покину.
Я призываю специальный галактический закон против них.
Держите их, поместите их в тюрьму, и позже они ответят за преступление, которое они совершили!
Скопировать
Do you find the prisoner guilty or not guilty?
It's your vote that we exact the full penalty of the special Galactic Law?
Yes, we do! So be it!
Вы признаете заключенного виновным или нет?
Это ваше решение, что мы требуем полного наказания по специальному галактическому закону?
Пусть будет так!
Скопировать
Now, listen, I want you to bring some gear to London right away.
The special video signal stuff.
As follows. Yes. Now, better take notes.
Слушай. Мне нужно, чтобы ты доставил кое-какое оборудование в Лондон прямо сейчас.
Специальное видеооборудование.
Записывай характеристики.
Скопировать
Uh...
The special for today is the complete 89-cent filet mignon steak dinner.
- Do you know what you'd like?
- Тед Бакстер, софиты, камеры.
Я всё доделаю, как только закончу работу в студии. Я останусь тут до полуночи...
Все в порядке. Иди. Закончишь завтра утром.
Скопировать
- Uh, well...
I'll have the special, and give the young lady a chef's salad. - Again?
- I eat here a lot.
Спасибо, Мэри.
Мюррей, посмотри, что можно сделать чтобы текст был повеселее.
Привет, Горди.
Скопировать
It is the will of the Oracle that you now be treated as honoured guests.
- You seem to be the special favourite.
- Indeed, doctor. The young lady did show a marked preference for your company.
По воле Оракула с вами надо обращаться, как с почетными гостями.
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Юная особа оказывает вам явное предпочтение.
Скопировать
Are you quite sure you can handle this matter, Chinn?
Yes, sir, yes, of course About the special powers, sir?
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Вы уверены, что в состоянии справиться с этим делом?
О, да, сэр, конечно! Как на счет специальных полномочий, сэр?
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
Скопировать
- Sir?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic
Catastrophic security leak?
- Сэр?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Скопировать
You leave me no alternative.
Under the powers invested in me by the Special Security Act, I'm sending you to the Lunar Penal Colony
What, without a trial?
Вы не оставляете мне выбора.
Согласно власти, данной мне Специальным Актом Безопасности, я посылаю вас на Лунную Исправительную Колонию.
Без суда и следствия?
Скопировать
Good night.
Scoville illustrates the distinctions... between the general demerit and the special demerit.
That is, a general statement... that a complaint is insufficient... and a demerit which argues that the specific allegations... of a plaintiff are without foundation.
Спокойной ночи.
Brooks против Scoville иллюстрирует различия... между общим изъяном и специальным изъяном.
Что в общих чертах говорит... что иск недостаточен... и изъян, который доказывает, что определенные утверждения... истца безосновательны.
Скопировать
Your views are not important.
General Ravon, I'll take these two back to the bunker for interrogation by the special unit.
-They're the army's prisoners.
Ваши мнения не важны.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
- Они - заключенные армии.
Скопировать
-Then you will release them to me.
The special unit will get more out of them than your crude methods ever would.
-Very well, if you insist.
- Тогда Вы освободите их для меня.
Специальный отдел вытащит из них больше, чем ваши сырые методы.
- Раз Вы настаиваете.
Скопировать
Come a little closer, please.
I believe Your Excellency has chosen a list of officers... to be tried for treason by the special court
I... am the president of the commission that chose them, yes.
Подойдите, пожалуйста, я весь во внимании.
Я думаю, что ваше высочество, подписало список офицеров, которые предстанут перед особым судом за измену?
Я действительно руководил этой комиссией, которая составила этот список.
Скопировать
A bus, speeding through the rain, approached a crossing.
The special up-train approached that same crossing at full speed.
The bus stopped before the crossing.
Автобус, пробирающийся сквозь дождь, достиг переезда.
Добавочный поезд, едущий на полной скорости, также добрался до переезда.
Автобус остановился перед путями.
Скопировать
If it's not built by Koti, the building won't be chosen
What's the special point of Koti?
Talent Why?
А что в нем такого?
Талант.
У рабочих, которые тут работали, тоже был талант.
Скопировать
James Carter, FBI.
Warren, he's here for the special assignment.
I'm Agent-In-Charge Warren Russ. It's good to have you onboard.
Джеймс Картер - AБР.
Уорен, он приехал для спецзадания.
Я главный агент Уорен Расс.
Скопировать
- Thodin of the Ostral B pair are accused of
Due to the special nature of this crime, the arch-heretic Thodin of the Ostral B pair will be tried in
Following that, this sentence will be immediately executed for the entertainment of His Shadow's loyal followers
Тодин с Острол-БиПи, обвиняешься в...
- Вследствие особой природы совершенных преступлений, дело архиеретика Тодина с Острол-БиПи будет выслушано на стадионе Кобальт.
Вслед за этим его приговор будет немедленно приведён в исполнение, к удовольствию преданных последователей Божественной Тени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the special (зе спэшел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the special для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе спэшел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
